Termos do serviço
Termos e condições para compras através da plataforma https://health-bar.com/
entre Health Bar GmbH, representada pela diretora administrativa Nancy Tabillon, Heinrich-Roller-Str. 16b, 10405 Berlim, - doravante denominada “Fornecedor“ – e os clientes referidos na Seção 1 – doravante denominados “cliente“-.
§ 1 Âmbito de aplicação, definições
(1) Os seguintes Termos e Condições Gerais, na sua versão válida no momento da encomenda, aplicam-se exclusivamente à relação comercial entre o fornecedor e o cliente. Quaisquer termos e condições diferentes do cliente não serão reconhecidos, a menos que o fornecedor concorde expressamente com a sua validade por escrito.
(2) Um cliente é considerado consumidor na medida em que a finalidade dos bens e serviços encomendados não possa ser atribuída predominantemente à sua atividade comercial ou profissional independente. Em contrapartida, considera-se empresário qualquer pessoa singular ou coletiva, ou sociedade legalmente capaz, que, ao celebrar o contrato, atue no âmbito da sua atividade comercial ou profissional independente. A condição de empresário pode ser comprovada, por exemplo, mediante a apresentação de um número de identificação fiscal ou outra prova adequada.
§ 2 Cadastro na loja online;
Tratamento de dados pessoais
(1) O cliente pode encomendar produtos na loja online como visitante ou como utilizador registado. Como utilizador registado, o cliente não tem de introduzir os seus dados pessoais de cada vez, podendo iniciar sessão na sua conta de cliente antes ou durante uma encomenda, utilizando o seu endereço de correio eletrónico e a palavra-passe que escolheu livremente durante o registo. O registo por si só não cria qualquer obrigação de adquirir os produtos oferecidos pelo fornecedor. Para obter informações sobre o tratamento de dados, consulte a política de privacidade no seguinte link. https://health-bar.com/policies/privacy-policy.
Disponível para consulta. Ao se cadastrar, o cliente escolhe um nome de usuário e uma senha pessoais. O cliente é obrigado a manter a senha em segredo e, em hipótese alguma, divulgá-la a terceiros, ou seja, pessoas fora de sua empresa ou pessoas dentro de sua empresa que não estejam autorizadas a agir em seu nome.
(2) O cadastro pode ser cancelado a qualquer momento. O cliente é responsável por atualizar suas informações pessoais caso haja alguma alteração. Todas as alterações podem ser feitas online após o login.
§ 3 Conclusão do Contrato
(1) Os produtos oferecidos na loja online não são vinculativos e não constituem ofertas juridicamente vinculativas. O cliente pode selecionar produtos da gama do fornecedor e adicioná-los a um carrinho de compras virtual clicando no botão "Adicionar ao carrinho". Ao clicar no botão "Comprar", o cliente submete uma oferta vinculativa para adquirir os produtos no carrinho de compras. Antes de submeter a encomenda, o cliente pode visualizar e alterar os dados a qualquer momento. No entanto, a oferta só pode ser submetida e transmitida se o cliente aceitar estes termos e condições clicando no botão correspondente e, assim, os incorporar na sua oferta.
(2) O fornecedor enviará então ao cliente uma confirmação automática de recebimento por e-mail, que lista novamente o pedido do cliente e que o cliente pode imprimir usando a função "Imprimir".A confirmação automática do pedido apenas documenta que o pedido do cliente foi recebido pelo fornecedor e não constitui aceitação da oferta. O contrato só é concluído mediante a declaração de aceitação do fornecedor, enviada em um e-mail separado (confirmação do pedido). Nesse e-mail, ou em um e-mail separado, mas o mais tardar na entrega da mercadoria, o texto do contrato (composto pelo pedido, os termos e condições e a confirmação do pedido) será enviado ao cliente em um suporte durável (geralmente e-mail) (confirmação do contrato).
(3) O idioma disponível para a celebração do contrato é exclusivamente o alemão. As traduções para outros idiomas são meramente informativas. Em caso de discrepâncias entre o texto em alemão e a tradução, prevalecerá o texto em alemão.
§ 4 Pagamento
(1) O pagamento é geralmente feito a critério do cliente por pré-pagamento, pagamento na entrega, cartão de crédito ou débito direto. São utilizados provedores de serviços de pagamento como PayPal, Klarna, Google Pay ou Apple Pay, entre outros.
(2) No entanto, o fornecedor reserva-se o direito de efetuar a entrega apenas mediante pagamento à vista (pagamento imediato após a entrega). Se, após a celebração do contrato, se verificar que o pagamento do preço de compra está em risco devido à falta de capacidade financeira do cliente, o fornecedor tem o direito de exigir o pagamento antecipado ou, caso tenha sido estabelecido um prazo para o pagamento do preço de compra sem sucesso, de rescindir o contrato. O cliente, contudo, tem o direito de evitar estas consequências mediante a prestação de garantia.
(3) Durante um período de incumprimento de pagamento por parte do cliente, o fornecedor tem o direito de cobrar juros de mora à taxa de 5 Pontos percentuais acima da taxa de juros básica (§ 247 do Código Civil Alemão - BGB) por ano, se o cliente for consumidor, e 9 pontos percentuais acima da taxa de juros básica, se o cliente for empresa. Reserva-se o direito de comprovar prejuízo superior.
(4) Em caso de incumprimento de pagamento ou outra aparente falta de solvabilidade, todos os créditos subsequentes contra o cliente tornam-se imediatamente exigíveis e pagáveis.
(5) O cliente só tem direito à compensação com créditos que não sejam contestados pelo fornecedor ou que tenham sido legalmente reconhecidos contra o fornecedor. O cliente só tem direito a exercer o direito de retenção na medida em que a sua contra-alegação se baseie na mesma relação contratual.
§ 5 Preços, Custos de Envio
(1) Os preços indicados na plataforma são preços totais e incluem o IVA legal.
(2) Os custos de envio são suportados pelo cliente. Os custos de envio aplicáveis são indicados ao cliente no formulário de encomenda e devem ser suportados pelo cliente, a menos que este exerça o seu direito de retratação. Para encomendas com um valor de mercadoria igual ou superior a 49 EUR, o fornecedor entrega gratuitamente em território alemão. (aplica não para pedidos B2B). Custos de envio internacional aplicam-se a envios para todo o mundo ou dentro da UE.
§ 6 Entrega, disponibilidade do produto
(1) Os prazos de entrega indicados são calculados a partir da data de confirmação do pedido, desde que o preço de compra tenha sido pago antecipadamente. O tempo de envio depende do prestador de serviços DHL e é de aproximadamente 2 a 4 dias úteis na Alemanha e de 3 a 7 dias úteis na Europa.
(2) Caso não haja exemplares do produto selecionado pelo cliente disponíveis no momento do pedido, o fornecedor deverá informá-lo imediatamente na confirmação do pedido. Se o produto estiver permanentemente indisponível, o fornecedor deverá abster-se de aceitar o pedido. Nesse caso, nenhum contrato será considerado concluído.
(3) Se o produto especificado pelo cliente no pedido estiver apenas temporariamente indisponível, o fornecedor deverá também informar o cliente disso imediatamente na confirmação do pedido.
§ 7 Reserva de Domínio
(1) Os bens permanecem propriedade do fornecedor até que o pagamento integral seja recebido.
(2) O cliente comercial tem o direito de revender as mercadorias sujeitas à reserva de domínio no curso normal dos negócios. Nesse caso, porém, o cliente comercial cede ao fornecedor todos os créditos decorrentes dessa revenda, seja antes ou depois de qualquer processamento das mercadorias entregues sob reserva de domínio, até o valor da fatura do fornecedor. O fornecedor aceita esta cessão.
No entanto, o cliente comercial não pode penhorar ou ceder os bens sujeitos à reserva de domínio como garantia.
(3) Não obstante este direito de cobrar o crédito por si próprio, o cliente permanece autorizado a cobrar o crédito mesmo após a sua cessão. Neste contexto, o fornecedor compromete-se a não cobrar o crédito por si próprio enquanto e na medida em que o cliente cumprir as suas obrigações de pagamento, não tiver sido apresentado qualquer pedido de instauração de processo de insolvência ou similar contra os seus bens, e não houver suspensão de pagamentos.
(4) Na medida em que as garantias acima mencionadas excedam os créditos a serem garantidos em mais de 10%, o provedor é obrigado a liberar garantias de sua escolha a pedido do cliente.
§ 8 Armazenamento do texto do contrato
Os termos e condições do contrato, incluindo detalhes dos produtos encomendados e/ou serviços reservados, estes termos e condições e a política de cancelamento, serão enviados ao cliente por e-mail após a aceitação da proposta contratual ou mediante notificação da mesma.
§ 9 Garantia
(1) Caso os bens entregues apresentem defeito, o cliente tem o direito, dentro dos limites das disposições legais, de exigir a reparação do defeito ou a entrega de um produto sem defeito. Se a reparação não for bem-sucedida, o cliente tem o direito de reduzir o preço de compra ou, se os requisitos legais forem atendidos, de rescindir o contrato.
(2) Todas as reclamações de garantia expiram dois anos após a entrega.
(3) Se o cliente for um empresário, é pré-requisito para quaisquer direitos de garantia que o cliente tenha cumprido todas as obrigações nos termos da Seção 377 O fornecedor cumpriu devidamente suas obrigações de inspeção e comunicação de defeitos, conforme exigido pelo Código Comercial Alemão (HGB). Para clientes empresariais, o período de garantia dos produtos fornecidos pelo fornecedor é de 12 meses. Meses.
§ 10 Limitação de Responsabilidade
(2) As exclusões de responsabilidade acima mencionadas não se aplicam em casos de lesão à vida, ao corpo ou à saúde. A responsabilidade nos termos da Lei de Responsabilidade do Produto permanece inalterada.
§ 11 Sorteios, códigos de desconto, brindes e assinaturas
Promoções como sorteios ou brindes não são válidas em conjunto com os vouchers (cartões-presente) do fornecedor. Códigos de boas-vindas e outros códigos de desconto só podem ser usados uma vez por cliente.
Com o código de desconto fornecido, o cliente recebe um desconto do valor especificado em toda a gama de produtos (*exceto assinaturas, conjuntos e vales-presente). Os códigos devem ser inseridos no carrinho de compras e não podem ser combinados com outras promoções ou códigos de desconto. Os códigos de desconto são válidos apenas durante o período especificado. Infelizmente, não é possível a aplicação retroativa. Alterações & Casos especiais: A Health Bar reserva-se o direito de alterar os detalhes da promoção sem aviso prévio. Os termos e condições da promoção são válidos apenas enquanto durarem os estoques.cht.
Assinaturas: Reservamo-nos o direito de alterar os preços dos nossos produtos e Estamos ajustando nossos serviços. Informaremos você sobre quaisquer alterações de preço. No máximo duas semanas antes da data prevista para a entrada em vigor, por e-mail. A menos que nos notifique da alteração de preço no prazo de duas semanas, Para se opor ao recebimento da notificação ou cancelar a assinatura, aplique o seguinte: A alteração de preço é considerada aceita. Chamamos a sua atenção para este ponto. A mensagem ressalta isso expressamente mais uma vez. O preço atual também está disponível em nosso site. visível.
§ 12 Direito de retratação
(1) O cliente que seja consumidor tem o direito de rescindir o presente contrato no prazo de catorze dias, sem necessidade de apresentar qualquer justificação. Os clientes que sejam empresários não têm direito de rescisão.
(2) O prazo de cancelamento será de catorze dias a contar do dia em que o cliente ou um terceiro por ele designado, que não seja o transportador, tenha recebido a mercadoria.
(3) Para exercer o direito de rescisão, o cliente deve notificar o fornecedor por meio de uma declaração inequívoca (por exemplo,Você pode nos informar sobre sua decisão de rescindir este contrato enviando uma carta por correio, fax, e-mail ou através de sua conta de cliente. O fornecedor pode ser contatado em:
Health Bar GmbH
service@health-bar.com
O cliente pode usar o texto de exemplo em anexo para esse fim, mas isso não é obrigatório. Anexo
(4) Para cumprir o prazo de retirada, basta que a comunicação do exercício do direito de retirada seja enviada antes do termo do prazo de retirada. O período de cancelamento foi enviado.
(5) Nos termos do artigo 312g, parágrafo 2, n.º 3, do Código Civil Alemão (BGB), não existe direito de rescisão para contratos relativos à entrega de bens que não sejam adequados para devolução por motivos de proteção da saúde ou higiene, caso o seu selo tenha sido removido após a entrega. Isto aplica-se, em particular, a produtos alimentares como o chá ou outros produtos que, uma vez aberta a embalagem, estejam indissoluvelmente ligados às referidas normas de proteção. A devolução só é, portanto, possível se o selo permanecer intacto.
§ 13 Consequências da revogação
(1) Se o cliente rescindir o presente contrato, o fornecedor reembolsará o cliente por todos os pagamentos recebidos, incluindo os custos de entrega (excluindo quaisquer custos adicionais resultantes da escolha do cliente de um método de entrega diferente da entrega padrão mais barata oferecida pelo fornecedor), sem demora injustificada e o mais tardar no prazo de catorze dias a contar do dia em que o fornecedor receber a notificação da rescisão do presente contrato.
(2) O mesmo método de pagamento utilizado na transação original será utilizado para este reembolso, salvo acordo expresso em contrário com o cliente; em nenhum caso serão cobradas quaisquer taxas ao cliente por este reembolso. O fornecedor poderá recusar o reembolso até que os bens tenham sido devolvidos ou até que o cliente apresente comprovativo de que devolveu a mercadoria, consoante o que ocorrer primeiro.
(3) O cliente deve devolver ou entregar os bens ao fornecedor sem demora injustificada e, em qualquer caso, o mais tardar catorze dias a contar da data em que o cliente informar o fornecedor da sua rescisão do presente contrato. O prazo considera-se cumprido se os bens forem expedidos antes do termo do prazo de catorze dias. O cliente suporta os custos diretos da devolução dos bens.
(4) Ele O vendedor só será responsável por qualquer perda de valor dos bens se essa perda de valor for devida a uma manipulação dos bens que não seja necessária para testar o seu estado, propriedades e funcionalidade.
§ 14 Resolução de Controvérsias
O europeu A Comissão disponibiliza uma plataforma para a resolução de litígios online (RLL):
https://ec.europa.eu/consumers/odr/
O fornecedor não é obrigado nem está disposto a participar em processos de resolução de litígios perante um organismo de arbitragem de consumo..
§ 15 Conclusão de uma assinatura
Uma assinatura pode As assinaturas podem ser concluídas e canceladas a qualquer momento em nosso site.
Reservamo-nos o direito de ajustar os preços dos nossos produtos e serviços, incluindo assinaturas em andamento, a qualquer momento. O preço atual é exibido em nosso site e aplica-se às assinaturas existentes a partir da data de publicação.
§ 16 Disposições Finais
(1) Os contratos entre o fornecedor e o cliente são regidos pelas leis da República Federal da Alemanha, excluindo a Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias (CISG). As disposições legais que restringem a escolha da lei e a aplicabilidade de disposições obrigatórias, em particular as do Estado em que o cliente, como consumidor, tem a sua residência habitual, permanecem inalteradas.
(2) Se o cliente for um comerciante, uma pessoa jurídica de direito público ou um fundo especial de direito público, o foro competente para todas as disputas decorrentes das relações contratuais entre o cliente e o fornecedor será o local de negócios do fornecedor.
(3) O contrato permanece vinculativo nas suas partes restantes, mesmo que disposições individuais sejam legalmente inválidas. Quando aplicável, as disposições legais substituirão as disposições inválidas. No entanto, se isso constituir um ônus excessivo para uma das partes contratantes, o contrato será inválido na sua totalidade.
(4) Alterações ou acréscimos a estes termos e condições devem ser feitos por escrito.
Anexo
Exemplo de texto para o formulário de cancelamento
Heinrich-Roller-Straße 16b
10405 Berlim
service@health-bar.com:
• Eu/Nós(*) por meio deste instrumento revogamos o contrato celebrado por mim/nós(*) para a compra dos seguintes bens
Encomendado em (*)/recebido em (*)
• Nome do(s) consumidor(es)
Endereço do(s) consumidor(es)
• Assinatura do(s) consumidor(es)
(apenas para notificações em papel)
Data
(*) Apagar conforme apropriado.

