Termini e condizioni del servizio
Termini e condizioni per gli acquisti tramite la piattaforma https://health-bar.com/
tra Health Bar GmbH, rappresentata dall'amministratore delegato Nancy Tabillon, Heinrich-Roller-Str. 16b, 10405 Berlino, - di seguito "Fornitore“ – e i clienti di cui al § 1 – di seguito “cliente“ -.
§ 1 Ambito di applicazione, definizioni
(1) Per il rapporto commerciale tra il Fornitore e il Cliente si applicano esclusivamente le seguenti Condizioni Generali di Contratto, nella versione vigente al momento dell'ordine. Condizioni generali di contratto divergenti del Cliente non saranno riconosciute, salvo espressa accettazione scritta da parte del Fornitore della loro validità.
(2) Il cliente è un consumatore se lo scopo delle consegne e dei servizi ordinati non può essere attribuito prevalentemente alla sua attività commerciale o professionale autonoma. Al contrario, un imprenditore è qualsiasi persona fisica o giuridica o società di persone con capacità giuridica che, al momento della conclusione del contratto, agisce nell'esercizio della sua attività commerciale o professionale autonoma. La qualità di imprenditore può essere dimostrata, ad esempio, fornendo il numero di partita IVA o altri mezzi di prova idonei.
§ 2 Registrazione nel negozio online;
Trattamento dei dati personali
(1) Il cliente può ordinare i prodotti nel negozio online come ospite o come utente registrato. In qualità di utente registrato, il cliente non è tenuto a fornire ogni volta i propri dati personali, ma può accedere al proprio account cliente prima o durante un ordine utilizzando il proprio indirizzo e-mail e la password da lui liberamente scelti durante la registrazione. La sola registrazione non comporta alcun obbligo di acquisto dei prodotti offerti dal fornitore. Per informazioni sul trattamento dei dati, si prega di consultare l'informativa sulla privacy al seguente link. https://health-bar.com/policies/privacy-policy.
disponibile per il recupero. Al momento della registrazione, il cliente seleziona un nome utente e una password personali. Il cliente è tenuto a mantenere riservata la password e a non divulgarla a terzi, ovvero a persone esterne alla propria azienda o a persone interne alla propria azienda che non siano autorizzate a rappresentarlo.
(2) La registrazione può essere cancellata in qualsiasi momento. In caso di modifica dei dati personali, il cliente è tenuto ad aggiornarli. Tutte le modifiche possono essere effettuate online dopo la registrazione.
§ 3 Conclusione del contratto
(1) I prodotti presentati nel negozio online sono soggetti a modifiche e non costituiscono offerte legalmente vincolanti. Il cliente può selezionare i prodotti dall'assortimento del fornitore e inserirli in un cosiddetto carrello cliccando sul pulsante "Aggiungi al carrello". Cliccando sul pulsante "Acquista", il cliente invia un ordine vincolante per l'acquisto dei prodotti presenti nel carrello. Prima di inviare l'ordine, il cliente può modificare e visualizzare i dati in qualsiasi momento. Tuttavia, l'ordine può essere inviato e trasmesso solo se il cliente accetta le presenti condizioni generali cliccando sul pulsante corrispondente e quindi le include nel suo ordine.
(2) Il fornitore invierà quindi al cliente una conferma automatica di ricezione via e-mail, in cui viene nuovamente riepilogato l'ordine del cliente e che il cliente può stampare utilizzando la funzione "Stampa". La conferma automatica di ricezione documenta semplicemente che l'ordine del cliente è stato ricevuto dal fornitore e non costituisce accettazione della richiesta. Il contratto si conclude solo con la dichiarazione di accettazione del fornitore, che viene inviata in un'e-mail separata (conferma d'ordine). In questa e-mail o in un'e-mail separata, ma al più tardi al momento della consegna della merce, il testo del contratto (costituito da ordine, Condizioni Generali e conferma d'ordine) verrà inviato al cliente su un supporto dati permanente (solitamente e-mail) (conferma del contratto).
(3) La lingua prevista per la conclusione del contratto è esclusivamente il tedesco. Le traduzioni in altre lingue hanno solo scopo informativo. In caso di discrepanze tra il testo tedesco e la traduzione, prevarrà il testo tedesco.
§ 4 Pagamento
(1) Il pagamento avviene generalmente a discrezione del cliente tramite pagamento anticipato, contrassegno, carta di credito o addebito diretto. Vengono utilizzati fornitori di servizi di pagamento come PayPal, Klarna, Google Pay o Apple Pay.
(2) Tuttavia, il Fornitore si riserva il diritto di accettare solo pagamenti in contrassegno (pagamento immediato alla consegna). Se, dopo la conclusione del contratto, si scopre che il pagamento del prezzo di acquisto è a rischio a causa dell'incapacità di pagamento del Cliente, il Fornitore ha il diritto di richiedere il pagamento anticipato o, se è stato fissato un termine per il pagamento del prezzo di acquisto senza successo, di recedere dal contratto. Tuttavia, il Cliente ha il diritto di evitare tali conseguenze fornendo una garanzia.
(3) Durante il periodo di mora del Cliente, il Fornitore ha il diritto di addebitare interessi di mora pari a 5 punti percentuali oltre il tasso di interesse di base (§ 247 del Codice civile tedesco) all'anno se il Cliente è un consumatore e a 9 punti percentuali oltre il tasso di interesse di base (§ 247 del Codice civile tedesco) se il Cliente è un'impresa. Il Fornitore si riserva il diritto di provare un danno maggiore.
(4) In caso di mancato pagamento o di apparente solvibilità, tutti gli ulteriori crediti nei confronti del cliente diventano immediatamente esigibili.
(5) Il cliente ha diritto alla compensazione solo per i crediti nei suoi confronti che siano incontestati dal fornitore o accertati in via giudiziale. Il cliente ha diritto a esercitare un diritto di ritenzione solo nella misura in cui la sua contropretesa si basi sullo stesso rapporto contrattuale.
§ 5 Prezzi, spese di spedizione
(1) I prezzi indicati sulla piattaforma sono prezzi totali e includono l'IVA di legge.
(2) La spedizione è a carico del cliente. Le relative spese di spedizione sono indicate nel modulo d'ordine e sono a carico del cliente, salvo esercizio del diritto di recesso da parte del cliente. Per ordini di valore pari o superiore a 49 EUR, il fornitore consegna gratuitamente al cliente all'interno della Germania. Per le spedizioni in tutto il mondo o all'interno dell'UE si applicano spese di spedizione internazionali.
§ 6 Consegna, disponibilità della merce
(1) I tempi di consegna indicati sono calcolati a partire dalla data di conferma dell'ordine, presupponendo il pagamento anticipato del prezzo di acquisto. I tempi di spedizione dipendono dal fornitore di servizi DHL e sono di circa 2-4 giorni lavorativi dopo la spedizione in Germania e 3-7 giorni lavorativi in Europa.
(2) Qualora al momento dell'ordine da parte del cliente non siano disponibili copie del prodotto selezionato, il fornitore ne informerà immediatamente il cliente nella conferma d'ordine. Qualora il prodotto non sia disponibile in modo permanente, il fornitore si asterrà dall'accettare l'ordine. In tal caso, il contratto non verrà concluso.
(3) Se il prodotto specificato dal cliente nell'ordine non è disponibile solo temporaneamente, il fornitore ne informerà immediatamente il cliente nella conferma dell'ordine.
§ 7 Riserva di proprietà
(1) La merce rimane di proprietà del fornitore fino al completo pagamento.
(2) Il cliente commerciale ha il diritto di rivendere la merce soggetta a riserva di proprietà nell'ambito della normale attività commerciale. In tal caso, tuttavia, il cliente commerciale cede sin d'ora al fornitore tutti i crediti derivanti da tale rivendita, indipendentemente dal fatto che ciò avvenga prima o dopo l'eventuale lavorazione della merce consegnata soggetta a riserva di proprietà, per un importo pari al valore fatturato del credito del fornitore. Il fornitore accetta tale cessione.
Tuttavia, il cliente commerciale non può impegnare la merce riservata né trasferirla a titolo di garanzia.
(3) Nonostante questa facoltà di riscuotere autonomamente il credito, il Cliente rimane autorizzato a riscuotere il credito anche dopo la cessione. In questo contesto, il Fornitore si impegna a non riscuotere autonomamente il credito fintantoché e nella misura in cui il Cliente adempia ai propri obblighi di pagamento, non sia stata presentata alcuna domanda di apertura di una procedura di insolvenza o di una procedura simile a carico del suo patrimonio e non si sia verificata alcuna cessazione dei pagamenti.
(4) Nella misura in cui le garanzie sopra menzionate superano di oltre il 10% i crediti da garantire, il Fornitore è tenuto a svincolare le garanzie di sua scelta su richiesta del Cliente.
§ 8 Conservazione del testo del contratto
Le disposizioni contrattuali con informazioni sui beni ordinati e/o sui servizi prenotati, comprese le presenti Condizioni Generali e la politica di recesso, verranno inviate al cliente via e-mail al momento dell'accettazione dell'offerta contrattuale o della relativa notifica.
§ 9 Garanzia
(1) Se la merce consegnata è difettosa, il cliente ha il diritto, nell'ambito delle disposizioni di legge, di richiedere l'adempimento successivo sotto forma di eliminazione del difetto o consegna di un bene privo di difetti. Se l'adempimento successivo fallisce, il cliente ha il diritto di ridurre il prezzo di acquisto o, se sussistono i requisiti di legge, di recedere dal contratto.
(2) Tutti i diritti per difetti cadono in prescrizione due anni dopo la consegna.
(3) Se il cliente è un imprenditore, il presupposto per qualsiasi diritto di garanzia è che il cliente abbia adempiuto a tutti gli obblighi previsti dalla Sezione 377 Gli obblighi di ispezione e notifica previsti dal Codice Commerciale Tedesco (HGB) sono stati correttamente adempiuti. Per le aziende, il periodo di garanzia per i beni consegnati dal fornitore è di 12 mesi.
§ 10 Limitazione di responsabilità
(1) Il fornitore è responsabile per dolo e colpa grave. Inoltre, il fornitore è responsabile per la violazione colposa di obblighi il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto, la cui violazione compromette il raggiungimento dello scopo del contratto e sul cui rispetto il cliente può regolarmente fare affidamento. In quest'ultimo caso, tuttavia, il fornitore è responsabile solo per i danni prevedibili e tipici del contratto. Lo stesso vale per le violazioni degli obblighi da parte dei suoi ausiliari.
(2) Le esclusioni di responsabilità di cui sopra non si applicano in caso di lesioni alla vita, all'integrità fisica o alla salute. La responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità del produttore rimane impregiudicata.
§ 11 Estrazioni a premi, codici sconto, omaggi e abbonamenti
Le promozioni a premi o a premi non sono cumulabili con le carte regalo del fornitore. I codici di benvenuto e gli altri codici sconto possono essere utilizzati una sola volta per cliente.
Con il codice sconto indicato, il cliente riceve uno sconto dell'importo specificato sull'intera gamma di prodotti (*esclusi abbonamenti, set e buoni). I codici devono essere inseriti nel carrello e non sono cumulabili con altre promozioni o codici sconto. I codici sconto sono validi solo entro il periodo specificato. Purtroppo non è possibile compensarli successivamente. Modifiche e casi speciali: Health Bar si riserva il diritto di apportare modifiche ai dettagli della promozione con breve preavviso. I termini e le condizioni della promozione sono validi solo fino a esaurimento scorte.cht.
Abbonamenti: Ci riserviamo il diritto di modificare i prezzi dei nostri prodotti e servizi. Vi informeremo di eventuali variazioni di prezzo via e-mail almeno due settimane prima della loro entrata in vigore. Se non vi opponete alla variazione di prezzo o non annullate l'abbonamento entro due settimane dalla ricezione della notifica, la variazione di prezzo si considererà accettata. Indicheremo espressamente tale diritto nella notifica. Il prezzo attuale è disponibile anche sul nostro sito web.
§ 12 Diritto di recesso
(1) Il cliente che è un consumatore ha il diritto di recedere dal presente contratto entro quattordici giorni senza indicarne le ragioni. I clienti che sono imprenditori non hanno diritto di recesso.
(2) Il termine di recesso è di quattordici giorni a partire dal giorno in cui il cliente o un terzo da lui designato, diverso dal vettore, prende possesso della merce.
(3) Per esercitare il diritto di recesso, il cliente è tenuto a informare il fornitore della sua decisione di recedere dal presente contratto tramite una dichiarazione esplicita (ad esempio, una lettera inviata per posta, fax, e-mail o tramite l'account cliente). Il fornitore può essere contattato al seguente indirizzo:
Health Bar GmbH
service@health-bar.com
A tale scopo il cliente può utilizzare il testo di esempio allegato, ma non è obbligatorio. Allegato
(4) Per rispettare il termine di recesso è sufficiente che la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso sia inviata prima della scadenza del termine di recesso. viene inviato il periodo di cancellazione.
(5) Ai sensi dell'articolo 312g, comma 2, n. 3 del Codice Civile tedesco (BGB), non sussiste alcun diritto di recesso per i contratti di fornitura di beni che non sono idonei alla restituzione per motivi di tutela della salute o di igiene, se il loro sigillo è stato rimosso dopo la consegna. Ciò vale in particolare per i prodotti alimentari come il tè o altri prodotti che sono indissolubilmente legati alle suddette disposizioni di protezione al momento dell'apertura della confezione. La restituzione è pertanto possibile solo se il sigillo rimane intatto.
§ 13 Conseguenze della revoca
(1) Se il cliente recede dal presente contratto, il fornitore rimborserà al cliente tutti i pagamenti ricevuti dal cliente, comprese le spese di consegna (ad eccezione dei costi supplementari derivanti dalla scelta del cliente di un tipo di consegna diverso dalla consegna standard più economica offerta dal fornitore), tempestivamente e comunque entro quattordici giorni dal giorno in cui il fornitore ha ricevuto la comunicazione del recesso dal presente contratto.
(2) Per questo rimborso verrà utilizzato lo stesso mezzo di pagamento utilizzato per la transazione originale, salvo diverso accordo espresso con il cliente; in nessun caso al cliente verranno addebitate spese per questo rimborso. Il fornitore può rifiutare il rimborso fino a quando la merce non gli sarà stata restituita o finché il cliente non abbia fornito la prova di aver restituito la merce, a seconda di quale evento si verifichi per primo.
(3) Il cliente è tenuto a restituire o consegnare la merce al fornitore immediatamente e in ogni caso entro quattordici giorni dalla data in cui ha comunicato al fornitore il recesso dal presente contratto. Tale termine è rispettato se la merce viene spedita prima della scadenza del periodo di quattordici giorni. Le spese dirette della restituzione della merce sono a carico del cliente.
(4) Lui risponde dell'eventuale perdita di valore della merce solo se tale perdita di valore è dovuta a una manipolazione della merce non necessaria per verificarne la qualità, le proprietà e il funzionamento.
§ 14 Risoluzione delle controversie
L'europeo La Commissione fornisce una piattaforma per la risoluzione delle controversie online (ODR):
https://ec.europa.eu/consumers/odr/
Il fornitore non è né obbligato né disposto a partecipare a una procedura di risoluzione delle controversie dinanzi a un collegio arbitrale dei consumatori..
§ 15 Conclusione di un abbonamento
Un abbonamento Potere può essere concluso e terminato in qualsiasi momento sul nostro sito web.
Ci riserviamo il diritto di modificare i prezzi dei nostri prodotti e servizi, inclusi gli abbonamenti in corso, in qualsiasi momento. Il prezzo attuale è pubblicato sul nostro sito web e si applicherà anche agli abbonamenti in essere a partire dal momento della pubblicazione.
§ 16 Disposizioni finali
(1) I contratti tra il Fornitore e il Cliente sono regolati dal diritto della Repubblica Federale Tedesca, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci. Restano impregiudicate le disposizioni di legge che limitano la scelta della legge applicabile e l'applicabilità di disposizioni imperative, in particolare quelle dello Stato in cui il Cliente, in qualità di consumatore, ha la residenza abituale.
(2) Se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un patrimonio separato di diritto pubblico, il foro competente per tutte le controversie derivanti dai rapporti contrattuali tra il cliente e il fornitore è la sede legale del fornitore.
(3) Anche se singole disposizioni sono giuridicamente invalide, le restanti parti del contratto rimangono vincolanti. Le disposizioni invalide saranno sostituite dalle disposizioni di legge, ove applicabili. Tuttavia, nella misura in cui ciò rappresenti un onere irragionevole per una delle parti contraenti, il contratto sarà invalido nella sua interezza.
(4) Le modifiche o le aggiunte alle presenti Condizioni Generali devono essere effettuate per iscritto.
Allegato
Esempio di testo per il modulo di recesso
Heinrich-Roller-Straße 16b
10405 Berlino
service@health-bar.com:
• Con la presente io/noi(*) revoco/revochiamo il contratto da me/noi(*) concluso per l'acquisto dei seguenti beni
Ordinato il (*)/ricevuto il (*)
• Nome del/dei consumatore/i
Indirizzo del/i consumatore/i
• Firma del/dei consumatore/i
(solo per la notifica su carta)
Data
(*) Cancellare dove non applicabile.

