Términos y condiciones
Términos y condiciones para compras a través de la plataforma https://health-bar.com/
entre Health Bar GmbH, representada por la Directora General Nancy Tabillon, Heinrich-Roller-Str. 16b, 10405 Berlín, - en adelante denominada “Proveedor“ – y los clientes a los que se refiere la Sección 1 – en adelante denominados “cliente“ -.
§ 1 Alcance, Definiciones
(1) Las presentes Condiciones Generales, en su versión vigente en el momento del pedido, rigen exclusivamente la relación comercial entre el proveedor y el cliente. Cualquier condición distinta del cliente no será reconocida salvo que el proveedor la acepte expresamente por escrito.
(2) Un cliente es consumidor en la medida en que la finalidad de los bienes y servicios solicitados no pueda atribuirse predominantemente a su actividad comercial o profesional por cuenta propia. En cambio, un empresario es cualquier persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar el contrato, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional por cuenta propia. La condición de empresario puede acreditarse, por ejemplo, mediante la presentación del número de identificación fiscal (NIF) u otra prueba fehaciente.
§ 2 Registro en la tienda en línea;
Tratamiento de datos personales
(1) El cliente puede realizar pedidos en la tienda en línea como invitado o como usuario registrado. Como usuario registrado, no necesita introducir sus datos personales cada vez, sino que puede acceder a su cuenta antes o durante el pedido utilizando su dirección de correo electrónico y la contraseña que eligió libremente al registrarse. El registro por sí solo no genera ninguna obligación de compra de los productos ofrecidos por el proveedor. Para obtener información sobre el tratamiento de datos, consulte la política de privacidad en el siguiente enlace. https://health-bar.com/policies/privacy-policy.
Disponible para su recuperación. Al registrarse, el cliente elige un nombre de usuario y una contraseña personales. El cliente está obligado a mantener la contraseña en secreto y a no revelarla bajo ninguna circunstancia a terceros, es decir, a personas ajenas a su empresa o a personas dentro de su empresa que no estén autorizadas a actuar en su nombre.
(2) El registro puede cancelarse en cualquier momento. El cliente es responsable de actualizar su información personal si esta cambia. Todos los cambios pueden realizarse en línea después de iniciar sesión.
§ 3 Celebración del contrato
(1) Los productos ofrecidos en la tienda en línea no son vinculantes y no constituyen ofertas legalmente vinculantes. El cliente puede seleccionar productos del catálogo del proveedor y agregarlos a un carrito de compra virtual haciendo clic en el botón "Agregar al carrito". Al hacer clic en el botón "Comprar", el cliente realiza una oferta vinculante para adquirir los productos del carrito. Antes de enviar el pedido, el cliente puede revisar y modificar los datos en cualquier momento. Sin embargo, la oferta solo se enviará y transmitirá si el cliente acepta estos términos y condiciones haciendo clic en el botón correspondiente, incorporándolos así a su oferta.
(2) El proveedor enviará entonces al cliente una confirmación automática de recepción por correo electrónico, que enumera nuevamente el pedido del cliente y que el cliente puede imprimir utilizando la función "Imprimir".La confirmación automática del pedido simplemente documenta que el proveedor ha recibido el pedido del cliente y no constituye la aceptación de la oferta. El contrato se formaliza únicamente tras la declaración de aceptación del proveedor, que se envía en un correo electrónico aparte (confirmación del pedido). En este correo electrónico, o en otro aparte, pero a más tardar al momento de la entrega de la mercancía, se enviará al cliente el texto del contrato (que incluye el pedido, los términos y condiciones y la confirmación del pedido) en un soporte duradero (generalmente correo electrónico) (confirmación del contrato).
(3) El idioma disponible para la celebración del contrato es exclusivamente el alemán. Las traducciones a otros idiomas tienen únicamente fines informativos. En caso de discrepancia entre el texto en alemán y su traducción, prevalecerá el texto en alemán.
§ 4 Pago
(1) El pago se realiza generalmente a discreción del cliente mediante pago por adelantado, pago contra entrega, tarjeta de crédito o débito directo. Se utilizan proveedores de servicios de pago como PayPal, Klarna, Google Pay o Apple Pay, entre otros.
(2) No obstante, el proveedor se reserva el derecho de realizar la entrega únicamente contra reembolso (pago inmediato al momento de la entrega). Si, tras la celebración del contrato, se constata que el pago del precio de compra está en riesgo debido a la falta de solvencia del cliente, el proveedor tendrá derecho a exigir un pago por adelantado o, si se ha fijado un plazo de pago sin éxito, a rescindir el contrato. El cliente, sin embargo, tiene derecho a evitar estas consecuencias mediante la presentación de una garantía.
(3) Durante un impago por parte del cliente, el proveedor tiene derecho a cobrar intereses de demora a una tasa del 5%. Puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico (§ 247 BGB) anuales si el cliente es un consumidor, y 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico si el cliente es una empresa. Se reserva el derecho a demostrar una pérdida mayor.
(4) En caso de impago u otra aparente falta de solvencia, todas las demás reclamaciones contra el cliente serán inmediatamente exigibles y pagaderas.
(5) El cliente solo tiene derecho a compensar créditos que el proveedor no haya impugnado o que hayan sido reconocidos legalmente contra él. El cliente solo tiene derecho a ejercer un derecho de retención en la medida en que su reconvención se base en la misma relación contractual.
§ 5 Precios, Gastos de envío
(1) Los precios que aparecen en la plataforma son precios totales e incluyen el IVA legal.
(2) Los gastos de envío corren a cargo del cliente. Los gastos de envío aplicables se indican al cliente en el formulario de pedido y correrán a su cargo, salvo que el cliente ejerza su derecho de desistimiento. Para pedidos con un valor de mercancía de 49 EUR o superior, el proveedor realiza la entrega gratuita dentro de Alemania. (se aplica no para pedidos B2B). Los gastos de envío internacionales se aplican a los envíos a todo el mundo o a los envíos dentro de la UE.
§ 6 Entrega, disponibilidad del producto
(1) Los plazos de entrega indicados se calculan a partir de la fecha de confirmación del pedido, siempre que el precio de compra se haya abonado por adelantado. El tiempo de envío depende del proveedor de servicios DHL y es de aproximadamente 2 a 4 días laborables dentro de Alemania y de 3 a 7 días laborables dentro de Europa.
(2) Si al realizar el pedido no hay ejemplares del producto seleccionado por el cliente, el proveedor deberá informarle inmediatamente en la confirmación del pedido. Si el producto no está disponible de forma permanente, el proveedor no aceptará el pedido. En tal caso, no se formalizará ningún contrato.
(3) Si el producto especificado por el cliente en el pedido no está disponible solo temporalmente, el proveedor también deberá informar al cliente de ello inmediatamente en la confirmación del pedido.
§ 7 Reserva de dominio
(1) Los bienes siguen siendo propiedad del proveedor hasta que se haya recibido el pago completo.
(2) El cliente comercial tiene derecho a revender los bienes sujetos a reserva de dominio en el curso normal de sus negocios. En este caso, sin embargo, el cliente comercial cede por la presente al proveedor todos los créditos derivados de dicha reventa, ya sea antes o después de cualquier procesamiento de los bienes entregados sujetos a reserva de dominio, hasta el importe de la factura del proveedor. El proveedor acepta esta cesión.
Sin embargo, el cliente comercial no podrá pignorar ni ceder los bienes sujetos a reserva de dominio como garantía.
(3) No obstante este derecho a cobrar el crédito personalmente, el cliente conserva la autorización para cobrarlo incluso después de su cesión. En este sentido, el proveedor se compromete a no cobrar el crédito personalmente mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago, no se haya presentado ninguna solicitud de inicio de procedimiento de insolvencia o similar contra su patrimonio y no exista suspensión de pagos.
(4) En la medida en que las garantías mencionadas excedan los créditos a garantizar en más del 10%, el proveedor está obligado a liberar garantías de su elección a solicitud del cliente.
§ 8 Almacenamiento del texto del contrato
Los términos y condiciones del contrato, incluidos los detalles de los bienes pedidos y/o los servicios reservados, estos términos y condiciones, y la política de cancelación, se enviarán al cliente por correo electrónico una vez aceptada la oferta del contrato o tras su notificación.
§ 9 Garantía
(1) Si la mercancía entregada presenta defectos, el cliente tiene derecho, conforme a la legislación vigente, a exigir la subsanación del defecto o la entrega de un producto en buen estado. Si la subsanación no se produce, el cliente tiene derecho a una reducción del precio de compra o, si se cumplen los requisitos legales, a rescindir el contrato.
(2) Todas las reclamaciones de garantía caducan dos años después de la entrega.
(3) Si el cliente es un empresario, es requisito previo para cualquier derecho de garantía que el cliente haya cumplido todas las obligaciones establecidas en la Sección 377 El proveedor ha cumplido debidamente con sus obligaciones de inspección y notificación de defectos, tal como lo exige el Código de Comercio alemán (HGB). Para clientes empresariales, el período de garantía de los productos suministrados por el proveedor es de 12 meses. Meses.
§ 10 Limitación de responsabilidad
(2) Las exclusiones de responsabilidad anteriores no se aplican en casos de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud. La responsabilidad conforme a la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos no se ve afectada.
§ 11 Sorteos, códigos de descuento, obsequios y suscripciones
Las promociones como sorteos o regalos no son válidas junto con los cupones (tarjetas de regalo) del proveedor. Los códigos de bienvenida y otros códigos de descuento solo se pueden usar una vez por cliente.
Con el código de descuento proporcionado, el cliente recibe un descuento del importe especificado en toda la gama de productos (*excluyendo suscripciones, conjuntos y tarjetas regalo). Los códigos deben introducirse en el carrito de compra y no se pueden combinar con otras promociones o códigos de descuento. Los códigos de descuento solo son válidos durante el periodo especificado. Lamentablemente, no es posible la aplicación retroactiva. Cambios & Casos especiales: Health Bar se reserva el derecho de modificar los detalles de la promoción sin previo aviso. Los términos y condiciones de la promoción son válidos solo hasta agotar existencias.cht.
Suscripciones: Nos reservamos el derecho de cambiar los precios de nuestros productos y Estamos ajustando nuestros servicios. Les informaremos sobre cualquier cambio de precio. A más tardar dos semanas antes de la fecha prevista de entrada en vigor, mediante correo electrónico. A menos que nos notifique el cambio de precio dentro de las dos semanas siguientes Para oponerse a recibir la notificación o para cancelar la suscripción, se aplica lo siguiente: El cambio de precio se considera aceptado. Llamamos su atención sobre este derecho en El mensaje lo señala expresamente de nuevo. El precio actual también está disponible en nuestro sitio web. visible.
§ 12 Derecho de desistimiento
(1) El cliente que sea consumidor tiene derecho a desistir de este contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación. Los clientes que sean empresarios no tienen derecho de desistimiento.
(2) El plazo de cancelación será de catorce días a partir del día en que el cliente o un tercero designado por él, que no sea el transportista, haya tomado posesión de los bienes.
(3) Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe notificar al proveedor mediante una declaración clara (p. ej.,Puede comunicarnos su decisión de rescindir este contrato enviándonos una carta por correo postal, fax, correo electrónico o a través de su cuenta de cliente. Puede ponerse en contacto con el proveedor en:
Health Bar GmbH
service@health-bar.com
El cliente puede utilizar el texto de ejemplo adjunto para este fin, pero no es obligatorio. Adjunto
(4) Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento se envíe antes de que expire el plazo de desistimiento. Se envía el plazo de cancelación.
(5) De conformidad con el artículo 312g, apartado 2, número 3, del Código Civil alemán (BGB), no existe derecho de desistimiento para los contratos relativos al suministro de bienes que no puedan devolverse por razones de protección de la salud o higiene si se ha retirado el precinto tras la entrega. Esto se aplica en particular a los alimentos, como el té u otros productos que, una vez abierto el envase, están intrínsecamente sujetos a las normas de protección mencionadas. Por lo tanto, la devolución solo es posible si el precinto permanece intacto.
§ 13 Consecuencias de la revocación
(1) Si el cliente desiste de este contrato, el proveedor deberá reembolsar al cliente todos los pagos recibidos del cliente, incluidos los gastos de envío (excluidos los gastos adicionales derivados de la elección por parte del cliente de un método de envío distinto al envío estándar más económico ofrecido por el proveedor), sin demora indebida y, a más tardar, dentro de los catorce días siguientes al día en que el proveedor reciba la notificación de desistimiento de este contrato.
(2) Se utilizará el mismo método de pago utilizado para la transacción original para este reembolso, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con el cliente; en ningún caso se le cobrará al cliente ninguna comisión por este reembolso. El proveedor puede rechazar el reembolso hasta que se hayan devuelto los bienes o hasta que el cliente haya aportado una prueba de que ha devuelto la mercancía, lo que ocurra primero.
(3) El cliente deberá devolver o entregar la mercancía al proveedor sin demora indebida y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir del día en que notifique al proveedor su desistimiento del presente contrato. Se considerará cumplido el plazo si la mercancía se envía antes de que transcurran los catorce días. El cliente correrá con los gastos directos de la devolución.
(4) Él El vendedor solo será responsable de cualquier pérdida de valor de la mercancía si dicha pérdida se debe a una manipulación de la misma que no sea necesaria para comprobar su estado, propiedades y funcionalidad.
§ 14 Resolución de controversias
El europeo La Comisión proporciona una plataforma para la resolución de litigios en línea (RLL):
https://ec.europa.eu/consumers/odr/
El proveedor no está obligado ni dispuesto a participar en procedimientos de resolución de disputas ante una junta de arbitraje de consumo..
§ 15 Conclusión de una suscripción
Una suscripción poder Las suscripciones se pueden completar y cancelar en cualquier momento en nuestro sitio web.
Nos reservamos el derecho de ajustar los precios de nuestros productos y servicios, incluidas las suscripciones vigentes, en cualquier momento. El precio actual se muestra en nuestro sitio web y se aplica a las suscripciones existentes a partir de la fecha de publicación.
§ 16 Disposiciones finales
(1) Los contratos entre el proveedor y el cliente se rigen por las leyes de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). Las disposiciones legales que restringen la elección de la ley aplicable y la aplicabilidad de las disposiciones imperativas, en particular las del Estado en el que el cliente, como consumidor, tenga su residencia habitual, no se verán afectadas.
(2) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción para todas las controversias que surjan de las relaciones contractuales entre el cliente y el proveedor será el lugar de negocios del proveedor.
(3) El contrato seguirá siendo vinculante en sus partes restantes, incluso si alguna de sus cláusulas es legalmente inválida. En su caso, las disposiciones legales sustituirán a las cláusulas inválidas. Sin embargo, si esto supusiera una dificultad excesiva para una de las partes contratantes, el contrato será declarado nulo en su totalidad.
(4) Las modificaciones o adiciones a estos términos y condiciones deben hacerse por escrito.
Adjunto
Texto de ejemplo para el formulario de cancelación
Heinrich-Roller-Straße 16b
10405 Berlín
service@health-bar.com:
• Yo/Nosotros(*) por la presente revoco/revocamos el contrato celebrado por mí/nosotros(*) para la compra de los siguientes bienes.
Pedido realizado el (*)/recibido el (*)
• Nombre del/de los consumidor(es)
Dirección del/de los consumidor/es
• Firma del/de los consumidor/es
(Solo para notificaciones en papel)
Fecha
(*) Eliminar lo que no proceda.

