Termos do serviço

Termos e condições para compras através da plataforma https://health-bar.com/

entre a Health Bar GmbH, representada pela diretora administrativa Nancy Tabillon, Heinrich-Roller-Str. 16b, 10405 Berlim, - doravante designada por “Fornecedor“ – e os clientes referidos na Secção 1 – doravante designados por “cliente“-.

 

§ 1 Âmbito, definições


(1) Os seguintes Termos e Condições Gerais, na versão válida no momento da encomenda, aplicam-se exclusivamente à relação comercial entre o Fornecedor e o Cliente. Termos e Condições Gerais divergentes do Cliente não serão reconhecidos, a menos que o Fornecedor concorde expressamente com a sua validade por escrito.


(2) O cliente é considerado consumidor se a finalidade das entregas e serviços encomendados não puder ser atribuída predominantemente à sua atividade comercial ou profissional independente. Em contrapartida, considera-se empresário qualquer pessoa singular ou coletiva ou sociedade com capacidade jurídica que, ao celebrar o contrato, atue no exercício da sua atividade comercial ou profissional independente. A qualidade de empresário pode ser comprovada, por exemplo, através da apresentação do número de identificação fiscal ou de outros documentos comprovativos adequados.

 

§ 2 Registo na loja online;

processamento de dados pessoais

(1) O cliente pode encomendar produtos na loja online como convidado ou como utilizador registado. Como utilizador registado, o cliente não precisa de fornecer os seus dados pessoais em cada momento, mas pode iniciar sessão na sua conta de cliente antes ou durante a encomenda, utilizando o seu endereço de e-mail e a palavra-passe que escolheu livremente durante o registo. O registo, por si só, não constitui qualquer obrigação de compra dos produtos oferecidos pelo fornecedor. Para obter informações sobre o tratamento de dados, consulte a política de privacidade no seguinte link. https://health-bar.com/policies/privacy-policy.

disponível para recuperação. Ao registar-se, o cliente seleciona um nome de utilizador e uma palavra-passe pessoais. O cliente é obrigado a manter a palavra-passe confidencial e a não a divulgar a terceiros, ou seja, pessoas externas à sua empresa ou pessoas dentro da empresa que não estejam autorizadas a representá-lo.


(2) O registo pode ser eliminado a qualquer momento. Caso haja alterações nas informações pessoais, o cliente é responsável por atualizá-las. Todas as alterações podem ser feitas online após o registo.

 

§ 3 Conclusão do contrato


(1) Os produtos apresentados na loja online estão sujeitos a alterações e não constituem ofertas juridicamente vinculativas. O cliente pode selecionar produtos da gama do fornecedor e colocá-los num carrinho de compras, clicando no botão "Adicionar ao carrinho". Ao clicar no botão "Comprar", o cliente submete uma encomenda vinculativa para comprar os produtos no carrinho de compras. Antes de submeter a encomenda, o cliente pode alterar e visualizar os dados a qualquer momento. No entanto, a encomenda só pode ser submetida e transmitida se o cliente aceitar estes termos e condições, clicando no botão correspondente, e, assim, incluí-los na sua encomenda.


(2) O fornecedor enviará então ao cliente uma confirmação automática de receção por e-mail, na qual o pedido do cliente será novamente listado e que o cliente poderá imprimir utilizando a função "Imprimir". A confirmação automática de receção apenas documenta que o pedido do cliente foi recebido pelo fornecedor e não constitui a aceitação do pedido. O contrato só será celebrado mediante a declaração de aceitação do fornecedor, que será enviada num e-mail separado (confirmação da encomenda). Nesse e-mail ou num e-mail separado, mas o mais tardar no momento da entrega da mercadoria, o texto do contrato (composto pela encomenda, Termos e Condições Gerais e confirmação da encomenda) será enviado ao cliente num suporte de dados permanente (geralmente e-mail) (confirmação do contrato).


(3) A língua utilizada para a celebração do contrato é exclusivamente o alemão. As traduções para outros idiomas são apenas para fins informativos. Em caso de discrepâncias entre o texto em alemão e a tradução, prevalecerá o texto em alemão.

 

§ 4 Pagamento


(1) O pagamento é geralmente efetuado a critério do cliente através de pré-pagamento, pagamento no ato da entrega, cartão de crédito ou débito automático. São utilizados fornecedores de serviços de pagamento como o PayPal, Klarna, Google Pay ou Apple Pay.


(2) No entanto, o Fornecedor reserva-se o direito de aceitar apenas o pagamento a pronto (pagamento imediato no ato da entrega). Se, após a celebração do contrato, se verificar que o pagamento do preço de compra está em risco devido à incapacidade de pagamento do Cliente, o Fornecedor tem o direito de exigir o pagamento antecipado ou, se o prazo para o pagamento do preço de compra tiver sido fixado sem sucesso, de rescindir o contrato. No entanto, o Cliente tem o direito de evitar estas consequências mediante a prestação de uma garantia.


(3) Durante o período de incumprimento do Cliente, o Fornecedor tem o direito de cobrar juros de mora à taxa de 5 pontos percentuais acima da taxa de juro básica (artigo 247.º do Código Civil Alemão) por ano, se o Cliente for um consumidor, e 9 pontos percentuais acima da taxa de juro básica (artigo 247.º do Código Civil Alemão) se o Cliente for uma empresa. O Fornecedor reserva-se o direito de provar danos maiores.


(4) Em caso de incumprimento no pagamento ou de qualquer outra forma de incumprimento aparente, todas as outras reclamações contra o cliente serão imediatamente vencidas.


(5) O cliente apenas tem direito à compensação de créditos contra si que não sejam contestados pelo prestador ou que tenham sido legalmente constituídos. O cliente só tem direito a exercer o direito de retenção na medida em que a sua reconvenção se baseie na mesma relação contratual.

 

§ 5 Preços, custos de envio


(1) Os preços indicados na plataforma são preços totais e incluem IVA legal.


(2) O envio é por conta do cliente. Os custos de frete correspondentes são indicados no formulário de encomenda e serão suportados pelo cliente, a menos que este exerça o seu direito de rescisão. Para encomendas com um valor igual ou superior a 49 euros, a entrega ao cliente é gratuita na Alemanha. Para envios para todo o mundo ou dentro da UE, aplicam-se os custos de envio internacional.

 

§ 6 Entrega, disponibilidade de mercadorias


(1) Os prazos de entrega especificados são calculados a partir da data de confirmação da encomenda, considerando o pagamento prévio do valor da compra. O prazo de entrega depende da transportadora DHL e é de aproximadamente 2 a 4 dias úteis após o envio na Alemanha e de 3 a 7 dias úteis na Europa.


(2) Caso não existam cópias do produto selecionado disponíveis no momento da encomenda pelo cliente, o fornecedor informará o cliente imediatamente na confirmação da encomenda. Caso o produto esteja permanentemente indisponível, o fornecedor abster-se-á de aceitar a encomenda. Nesse caso, o contrato não será celebrado.


(3) Se o produto especificado pelo cliente na encomenda estiver apenas temporariamente indisponível, o fornecedor também informará o cliente imediatamente na confirmação da encomenda.

 

§ 7 Reserva de propriedade


(1) Os bens permanecem propriedade do fornecedor até que o pagamento integral tenha sido efetuado.


(2) O cliente comercial tem o direito de revender os bens sujeitos a reserva de propriedade no decurso normal dos negócios. Neste caso, porém, o cliente comercial cede ao fornecedor todos os créditos decorrentes dessa revenda, independentemente de esta ocorrer antes ou depois de qualquer processamento dos bens entregues sujeitos a reserva de propriedade, no valor do valor da fatura da reclamação do fornecedor. O fornecedor aceita esta cedência.

No entanto, o cliente comercial não pode penhorar os bens reservados nem transferi-los como garantia.


(3) Não obstante esta autorização para cobrar o crédito em si, o Cliente continua autorizado a cobrar o crédito mesmo após a cessão. Neste contexto, o Fornecedor compromete-se a não cobrar o crédito em si enquanto e na medida em que o Cliente cumpra com as suas obrigações de pagamento, não tenha sido apresentado qualquer pedido de abertura de processo de insolvência ou processo semelhante contra os seus ativos e não tenha ocorrido qualquer cessação de pagamentos.


(4) Na medida em que as garantias acima referidas excedam os créditos a garantir em mais de 10%, o Fornecedor é obrigado a libertar as garantias da sua escolha a pedido do Cliente.

 

§ 8 Armazenamento do texto do contrato


As disposições contratuais com informações sobre os produtos encomendados e/ou serviços reservados, incluindo os presentes Termos e Condições Gerais e a política de cancelamento, serão enviadas ao cliente por e-mail após a aceitação da oferta contratual ou após notificação da mesma.

 

§ 9 Garantia


(1) Se os produtos entregues apresentarem defeitos, o cliente terá o direito, no âmbito das disposições legais, de exigir a execução posterior sob a forma de reparação do defeito ou da entrega de um artigo sem defeito. Se a execução posterior não for cumprida, o cliente terá o direito de reduzir o preço de compra ou, se os requisitos legais forem cumpridos, de rescindir o contrato.


(2) Todas as reclamações por defeitos prescreverão dois anos após a entrega.


(3) Se o cliente for um empresário, é pré-requisito para quaisquer direitos de garantia que o cliente tenha cumprido todas as obrigações nos termos da Secção 377 O fornecedor cumpriu devidamente as suas obrigações de inspeção e comunicação de defeitos, conforme exigido pelo Código Comercial Alemão (HGB). Para clientes empresariais, o período de garantia dos produtos fornecidos pelo fornecedor é de 12 meses.

 

§ 10 Limitação de responsabilidade


(1) O prestador é responsável por dolo e negligência grave. Além disso, o prestador é responsável pela violação negligente de obrigações cujo cumprimento seja essencial para a execução adequada do contrato, cuja violação ponha em risco a realização do objeto do contrato e em cujo cumprimento o cliente possa confiar regularmente. Neste último caso, porém, o prestador é apenas responsável pelos danos previsíveis e típicos do contrato. O mesmo se aplica às violações de dever por parte dos seus agentes indiretos.


(2) As exclusões de responsabilidade acima referidas não se aplicam em casos de danos à vida, à integridade física ou à saúde. A responsabilidade ao abrigo da Lei de Responsabilidade do Produto permanece inalterada.

 

§ 11 Sorteios, códigos de desconto, brindes e assinaturas


As promoções de rifas ou brindes não são válidas em conjunto com os cartões-presente da operadora. Os códigos de boas-vindas e outros códigos de desconto só podem ser utilizados uma vez por cliente.

 

Com o código de desconto fornecido, o cliente recebe um desconto do valor especificado em toda a gama de produtos (*exceto subscrições, kits e cartões-presente). Os códigos devem ser introduzidos no carrinho de compras e não podem ser combinados com outras promoções ou códigos de desconto. Os códigos de desconto são válidos apenas durante o período especificado. A aplicação retroativa não é possível. Alterações e casos especiais: A Health Bar reserva-se o direito de alterar os detalhes da promoção sem aviso prévio. Os termos e condições da promoção são válidos apenas enquanto durarem os stocks.👍cht.

Subscrições: Reservamo-nos o direito de ajustar os preços dos nossos produtos e serviços. Notificá-lo-emos sobre quaisquer alterações de preço por e-mail, pelo menos duas semanas antes da data prevista para a entrada em vigor da alteração. Se não se opuser à alteração de preço ou cancelar a sua subscrição no prazo de duas semanas após a receção da notificação, a alteração de preço será considerada aceite. Indicaremos expressamente esse direito na notificação. O preço atual também está disponível no nosso site.

 

§ 12 Direito de rescisão


(1) O cliente consumidor tem o direito de rescindir o presente contrato no prazo de catorze dias, sem necessidade de indicação de motivo. Os clientes empreendedores não têm direito de rescisão.


(2) O prazo de rescisão será de catorze dias a contar do dia em que o cliente ou um terceiro que não seja o transportador por ele designado tomar posse das mercadorias.


(3) Para exercer o direito de rescisão, o cliente deverá comunicar ao prestador a sua decisão de rescindir o presente contrato por meio de uma declaração inequívoca (por exemplo, carta enviada por correio, fax, e-mail ou através da conta do cliente). O prestador pode ser contactado através de:


Health Bar GmbH

Heinrich-Roller-Straße 16b
10405 Berlim

service@health-bar.com


O cliente pode utilizar o texto de exemplo em anexo para este fim, mas tal não é obrigatório. Anexo


(4) Para respeitar o prazo de rescisão, basta que a notificação do exercício do direito de rescisão seja enviada antes do termo do prazo o período de cancelamento é enviado.


(5) De acordo com o § 312g, parágrafo 2, n.º 3, do Código Civil Alemão (BGB), não existe direito de rescisão para contratos de entrega de mercadorias que não sejam adequadas para devolução por motivos de proteção da saúde ou higiene, caso o selo tenha sido removido após a entrega. Isto aplica-se, em particular, a alimentos como o chá ou outros produtos que estejam intrinsecamente ligados às disposições de proteção acima referidas aquando da abertura da embalagem. Assim sendo, a devolução só é possível se o selo permanecer intacto.

 

§ 13 Consequências da revogação


(1) Se o cliente rescindir o presente contrato, o fornecedor deverá reembolsar ao cliente todos os pagamentos recebidos do cliente, incluindo os custos de entrega (com exceção dos custos adicionais resultantes da escolha do cliente por um tipo de entrega diferente da entrega padrão mais barata oferecida pelo fornecedor), prontamente e, o mais tardar, no prazo de catorze dias a contar da data em que o fornecedor recebeu a notificação da rescisão do presente contrato.


(2) Para este reembolso será utilizado o mesmo meio de pagamento utilizado na transação original, salvo acordo expresso em contrário com o cliente; em caso algum o cliente será cobrado por este reembolso. O fornecedor poderá recusar o reembolso até que os produtos lhe sejam devolvidos ou até que o cliente apresente prova de que devolveu a mercadoria, consoante o que ocorrer primeiro.


(3) O cliente deverá devolver ou entregar a mercadoria ao fornecedor imediatamente e, em qualquer caso, no prazo máximo de catorze dias a contar da data em que notifique o fornecedor da cessação do presente contrato. Este prazo será cumprido se a mercadoria for expedida antes do termo do prazo de catorze dias. O cliente suportará os custos diretos da devolução da mercadoria.


(4) Ele O vendedor só será responsável por qualquer perda de valor dos bens se essa perda de valor se dever a uma manipulação dos bens que não seja necessária para testar o seu estado, propriedades e funcionalidade.

 

§ 14 Resolução de litígios


O europeu A Comissão disponibiliza uma plataforma para a resolução de litígios em linha (RLL):

https://ec.europa.eu/consumers/odr/

O fornecedor não é obrigado nem está disposto a participar em processos de resolução de litígios perante um organismo de arbitragem de consumo..

§ 15 Conclusão de uma assinatura

Uma assinatura pode As subscrições podem ser concluídas e canceladas a qualquer momento no nosso site.
Reservamo-nos o direito de ajustar os preços dos nossos produtos e serviços, incluindo as subscrições em curso, a qualquer momento. O preço atual é apresentado no nosso website e aplica-se às subscrições existentes a partir da data de publicação.

§ 16 Disposições finais


(1) Os contratos entre o Fornecedor e o Cliente serão regidos pela legislação da República Federal da Alemanha, com exceção da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias. As disposições legais que restringem a escolha da lei aplicável e a aplicabilidade de disposições imperativas, em particular as do Estado em que o Cliente, enquanto consumidor, tem a sua residência habitual, mantêm-se inalteradas.


(2) Se o cliente for um comerciante, uma pessoa colectiva de direito público ou um fundo especial de direito público, o foro competente para todos os litígios emergentes de relações contratuais entre o cliente e o prestador é a sede social do prestador.


(3) Mesmo que as disposições individuais sejam legalmente inválidas, as restantes partes do contrato continuam a ser vinculativas. As disposições inválidas serão substituídas pelas disposições legais, quando aplicável. No entanto, na medida em que tal constitua um prejuízo injustificado para uma das partes contratantes, o contrato será considerado inválido na sua totalidade.


(4) As alterações ou aditamentos a estes Termos e Condições devem ser feitas por escrito.



Anexo


Texto de exemplo para o formulário de cancelamento


Heinrich-Roller-Straße 16b

10405 Berlim

service@health-bar.com:


Eu/Nós(*) por este instrumento revogamos o contrato celebrado por mim/nós(*) para a compra dos seguintes bens


Encomendado em(*)/recebido em(*)

Nome do(s) consumidor(es)


Endereço do(s) consumidor(es)

Assinatura do(s) consumidor(es)

(apenas para notificações em papel)


Dado


(*) Riscar o que não interessa.