Правила и условия

Общи условия за покупки през платформата https://health-bar.com/

между Health Bar GmbH, представлявано от управляващия директор Нанси Табилон, Heinrich-Roller-Str. 16b, 10405 Берлин, - наричано по-долу „Доставчик„– и клиентите, посочени в Раздел 1 – наричани по-долу „клиент„-.“

 

§ 1 Обхват, Дефиниции


(1) Следните Общи условия, в редакцията им, валидна към момента на поръчката, се прилагат изключително за търговските отношения между доставчика и клиента. Различните общи условия на клиента не се признават, освен ако доставчикът изрично не се съгласи с тяхната валидност в писмена форма.


(2) Клиентът е потребител, доколкото целта на поръчаните стоки и услуги не може да се отдаде предимно на неговата търговска или самостоятелно заета професионална дейност. За разлика от това, предприемач е всяко физическо или юридическо лице или дееспособно партньорство, което при сключване на договора действа в хода на своята търговска или самостоятелно заета професионална дейност. Предприемаческият статут може да бъде доказан например чрез предоставяне на идентификационен номер по ДДС или друго подходящо доказателство.

 

§ 2 Регистрация в онлайн магазина;

Обработка на лични данни

(1) Клиентът може да поръчва стоки в онлайн магазина като гост или като регистриран потребител. Като регистриран потребител, клиентът не е необходимо да въвежда личните си данни всеки път, но може да влезе в клиентския си акаунт преди или по време на поръчка, използвайки имейл адреса си и паролата, която е избрал свободно по време на регистрацията. Самата регистрация не създава задължение за закупуване на предлаганите от доставчика стоки. За информация относно обработката на данни, моля, вижте политиката за поверителност на следния линк. https://health-bar.com/policies/privacy-policy.

Достъпно за извличане. При регистрация клиентът избира лично потребителско име и парола. Клиентът е задължен да пази паролата в тайна и при никакви обстоятелства да не я разкрива на трети страни, т.е. лица извън неговата компания или лица в неговата компания, които не са упълномощени да действат от негово име.


(2) Регистрацията може да бъде изтрита по всяко време. Клиентът е отговорен за актуализирането на личната си информация, ако тя се промени. Всички промени могат да бъдат направени онлайн след влизане в системата.

 

§ 3 Сключване на договор


(1) Стоките, предлагани в онлайн магазина, са необвързващи и не представляват правно обвързващи оферти. Клиентът може да избере продукти от асортимента на доставчика и да ги добави във виртуална пазарска количка, като кликне върху бутона „Добави в количката“. С кликване върху бутона „Купи“, клиентът подава обвързваща оферта за закупуване на стоките от пазарската количка. Преди да подаде поръчката, клиентът може да преглежда и променя данните по всяко време. Офертата обаче може да бъде подадена и предадена само ако клиентът приеме тези общи условия, като кликне върху съответния бутон и по този начин ги включи в своята оферта.


(2) След това доставчикът ще изпрати на клиента автоматично потвърждение за получаване по имейл, в което отново е изброена поръчката на клиента и което клиентът може да разпечата, използвайки функцията „Печат“.Автоматичното потвърждение на поръчката само документира, че поръчката на клиента е получена от доставчика и не представлява приемане на офертата. Договорът се сключва едва след декларация за приемане от доставчика, която се изпраща в отделен имейл (потвърждение на поръчката). В този имейл или в отделен имейл, но най-късно при доставката на стоките, текстът на договора (състоящ се от поръчката, общите условия и потвърждението на поръчката) ще бъде изпратен на клиента на траен носител (обикновено имейл) (потвърждение на договора).


(3) Езикът, на който се сключва договорът, е изключително немски. Преводите на други езици са само с информационна цел. В случай на несъответствия между немския текст и превода, немският текст има предимство.

 

§ 4 Плащане


(1) Плащането обикновено се извършва по преценка на клиента чрез предплащане, наложен платеж, кредитна карта или директен дебит. Използват се доставчици на платежни услуги като PayPal, Klarna, Google Pay или Apple Pay, наред с други.


(2) Доставчикът си запазва правото да извършва доставка само срещу наложен платеж (незабавно плащане при доставка). Ако след сключване на договора стане известно, че плащането на покупната цена е застрашено поради липса на финансови възможности на клиента, доставчикът има право да поиска авансово плащане или, ако е определен краен срок за плащане на покупната цена без успех, да се откаже от договора. Клиентът обаче има право да предотврати тези последици, като предостави обезпечение.


(3) При неизпълнение на плащане от страна на клиента, доставчикът има право да начисли лихва за забава в размер на 5 Процентни пунктове над основния лихвен процент (§ 247 BGB) годишно, ако клиентът е потребител, и 9 процентни пункта над основния лихвен процент, ако клиентът е фирма. Запазва се правото за доказване на по-висока загуба.


(4) В случай на неизпълнение на плащането или друга очевидна липса на кредитоспособност, всички по-нататъшни вземания срещу клиента стават незабавно дължими и платими.


(5) Клиентът има право на прихващане само с вземания, които са безспорни от доставчика или са установени по съдебен ред срещу доставчика. Клиентът има право да упражни право на задържане само доколкото насрещното му вземане се основава на същото договорно отношение.

 

§ 5 Цени, разходи за доставка


(1) Цените, посочени на платформата, са общи цени и включват законоустановения ДДС.


(2) Разходите за доставка са за сметка на клиента. Приложимите разходи за доставка са посочени на клиента във формуляра за поръчка и са за сметка на клиента, освен ако клиентът не упражни правото си на отказ. За поръчки със стойност на стоките от 49 евро или повече, доставчикът доставя безплатно в рамките на Германия. (прилага се не за B2B поръчки). Международните разходи за доставка се прилагат за доставка по целия свят или доставка в рамките на ЕС.

 

§ 6 Доставка, наличност на продукта


(1) Посочените срокове за доставка се изчисляват от датата на потвърждаване на поръчката, при условие че покупната цена е платена предварително. Срокът за доставка зависи от доставчика на услуги DHL и е приблизително 2-4 работни дни в рамките на Германия и 3-7 работни дни в рамките на Европа.


(2) Ако към момента на поръчката не са налични копия на избрания от клиента продукт, доставчикът е длъжен незабавно да информира клиента за това в потвърждението на поръчката. Ако продуктът е постоянно недостъпен, доставчикът се въздържа от издаване на потвърждение за приемане на поръчката. В този случай не се сключва договор.


(3) Ако посоченият от клиента в поръчката продукт е само временно недостъпен, доставчикът е длъжен незабавно да информира клиента за това в потвърждението на поръчката.

 

§ 7 Запазване на собствеността


(1) Стоките остават собственост на доставчика до получаване на пълното плащане.


(2) Търговският клиент има право да препродаде стоките, предмет на запазване на собствеността, в обичайния ход на дейността си. В този случай обаче търговският клиент с настоящото прехвърля на доставчика всички вземания, произтичащи от такава препродажба, независимо дали преди или след каквато и да е обработка на доставените стоки, предмет на запазване на собствеността, до размера на фактурата на доставчика. Доставчикът приема това прехвърляне.

Търговският клиент обаче не може да залага или прехвърля стоките, предмет на запазване на собствеността, като обезпечение.


(3) Независимо от това право да събере вземането сам, клиентът остава упълномощен да събере вземането дори след неговото прехвърляне. В този контекст доставчикът се задължава да не събира вземането сам, докато и доколкото клиентът изпълнява задълженията си за плащане, не е подадено заявление за започване на производство по несъстоятелност или подобно производство срещу неговите активи и не е налице спиране на плащанията.


(4) Доколкото гореспоменатите обезпечения надвишават вземанията, които трябва да бъдат обезпечени, с повече от 10%, доставчикът е длъжен да освободи обезпечения по свой избор по искане на клиента.

 

§ 8 Съхранение на текста на договора


Договорните условия, включително подробности за поръчаните стоки и/или резервираните услуги, настоящите общи условия и политиката за анулиране, ще бъдат изпратени на клиента по имейл след приемане на договорното предложение или след уведомяване за него.

 

§ 9 Гаранция


(1) Ако доставените стоки са дефектни, клиентът има право, в рамките на законовите разпоредби, да изисква последващо изпълнение под формата на отстраняване на дефекта или доставка на артикул без дефекти. Ако последващото изпълнение не е успешно, клиентът има право да намали покупната цена или, ако са изпълнени законовите изисквания, да се откаже от договора.


(2) Всички гаранционни претенции изтичат две години след доставката.


(3) Ако клиентът е предприемач, предпоставка за каквито и да е гаранционни права е клиентът да е изпълнил всички задължения по чл. 377 Доставчикът е изпълнил надлежно задълженията си за проверка и докладване на дефекти, както се изисква от Търговския кодекс на Германия (HGB). За бизнес клиенти гаранционният срок за стоките, доставени от доставчика, е 12 месеца. Месеци.

 

§ 10 Ограничаване на отговорността


&(1) Доставчикът носи отговорност за умисъл и груба небрежност. Освен това той носи отговорност за небрежно нарушение на задължения, чието изпълнение е от съществено значение за правилното изпълнение на договора, чието нарушение застрашава постигането на договорната цел и на чието спазване клиентът може редовно да разчита. В последния случай обаче доставчикът носи отговорност само за предвидими щети, типични за този вид договор. Същото важи и за нарушения на задължения от страна на неговите заместници.


(2) Горепосочените изключения на отговорност не се прилагат в случаи на увреждане на живота, тялото или здравето. Отговорността по Закона за отговорността за вреди от вреди, причинени от вреди на продукта, остава незасегната.

 

§ 11 Тегления на награди, кодове за отстъпка, подаръци и абонаменти


Промоции като томболи или подаръци не са валидни заедно с ваучерите (подаръчните карти) на доставчика. Кодовете за добре дошли и други кодове за отстъпка могат да се използват само веднъж на клиент.

 

С предоставения код за отстъпка, клиентът получава отстъпка в посочената сума за цялата продуктова гама (*с изключение на абонаменти, комплекти и ваучери за подарък). Кодовете трябва да бъдат въведени в пазарската количка и не могат да се комбинират с други промоции или кодове за отстъпка. Кодовете за отстъпка са валидни само в рамките на посочения период. За съжаление, прилагането им със задна дата не е възможно. Промени & Специални случаи: Health Bar си запазва правото да прави промени в подробностите за промоцията в кратки срокове. Условията на промоцията са валидни само до изчерпване на количествата.👍cht.

Абонаменти: Запазваме си правото да променяме цените на нашите продукти и Променяме услугите си. Ще ви информираме за всякакви промени в цените. не по-късно от две седмици преди планираното влизане в сила, по имейл. Освен ако не ни уведомите за промяната в цената в рамките на две седмици от За да възразите срещу получаването на известие или да прекратите абонамента, важи следното: Промяната в цената се счита за приета. Обръщаме Ви внимание на това право. В съобщението това е изрично подчертано отново. Актуалната цена е достъпна и на нашия уебсайт. видимо.

 

§ 12 Право на отказ


(1) Клиент, който е потребител, има право да се откаже от този договор в рамките на четиринадесет дни, без да посочва причина. Клиентите, които са предприемачи, нямат право на отказ.


(2) Срокът за отказ е четиринадесет дни от деня, в който клиентът или посочено от него трето лице, което не е превозвачът, е получило стоките.


(3) За да упражни правото си на отказ, клиентът трябва да уведоми доставчика чрез ясна декларация (напр.Можете да ни уведомите за решението си да се откажете от този договор, като ни изпратите писмо по пощата, факс, имейл или чрез вашия клиентски акаунт. Можете да се свържете с доставчика на:


Здравна барова компания

Хайнрих-Ролер-Щрасе 16б
10405 Берлин

service@health-bar.com


Клиентът може да използва приложения примерен текст за тази цел, но това не е задължително. Прикачен файл


(4) За да се спази срокът за отказ, е достатъчно уведомлението за упражняване на правото на отказ да бъде изпратено преди изтичането на срока за отказ. изпраща се срокът за анулиране.


(5) Съгласно член 312g, параграф 2, номер 3 от Германския граждански кодекс (BGB), не съществува право на отказ от договори, отнасящи се до доставката на стоки, които не са подходящи за връщане поради причини, свързани със защитата на здравето или хигиената, ако печатът им е бил отстранен след доставката. Това се отнася по-специално за хранителни продукти като чай или други продукти, които след отваряне на опаковката са неразривно свързани с гореспоменатите защитни разпоредби. Следователно връщането е възможно само ако печатът е останал непокътнат.

 

§ 13 Последици от отмяната


(1) Ако клиентът се откаже от този договор, доставчикът е длъжен да възстанови на клиента всички получени от него плащания, включително разходите за доставка (с изключение на допълнителни разходи, произтичащи от избора на клиента на метод за доставка, различен от най-евтината стандартна доставка, предлагана от доставчика), без ненужно забавяне и най-късно в рамките на четиринадесет дни от деня, в който доставчикът получи уведомлението за отказ от този договор.


(2) Същият метод на плащане, използван за първоначалната транзакция, ще бъде използван за това възстановяване, освен ако изрично не е уговорено друго с клиента; в никакъв случай клиентът няма да бъде таксуван за това възстановяване. Доставчикът може да откаже възстановяването на сумата, докато стоките не бъдат върнати или докато клиентът не предостави доказателство, че е върнал стоките, което от двете настъпи по-рано.


(3) Клиентът е длъжен да върне или предаде стоките на доставчика без ненужно забавяне и във всички случаи не по-късно от четиринадесет дни от датата, на която клиентът е информирал доставчика за отказа си от този договор. Крайният срок се счита за спазен, ако стоките бъдат изпратени преди изтичането на четиринадесетдневния срок. Клиентът поема преките разходи за връщане на стоките.


(4) Той  Продавачът носи отговорност за загуба на стойност на стоките само ако тази загуба на стойност се дължи на боравене със стоките, което не е необходимо за проверка на тяхното състояние, свойства и функционалност.

 

§ 14 Разрешаване на спорове


Европейският Комисията предоставя платформа за онлайн решаване на спорове (ОРС):

https://ec.europa.eu/consumers/odr/

Доставчикът не е нито задължен, нито желае да участва в процедури за разрешаване на спорове пред потребителски арбитражен съвет..

§ 15 Сключване на абонамент

Абонамент може Абонаментите могат да бъдат завършени и анулирани по всяко време на нашия уебсайт.
Запазваме си правото да коригираме цените на нашите продукти и услуги, включително текущите абонаменти, по всяко време. Текущата цена е показана на нашия уебсайт и важи за съществуващите абонаменти от датата на публикуване.

§ 16 Заключителни разпоредби


(1) Договорите между доставчика и клиента се уреждат от законите на Федерална република Германия, с изключение на Конвенцията на ООН за договорите за международна продажба на стоки (CISG). Законовите разпоредби, ограничаващи избора на право и приложимостта на повелителните разпоредби, по-специално тези на държавата, в която клиентът, като потребител, има обичайно местопребиваване, остават незасегнати.


(2) Ако клиентът е търговец, юридическо лице по публичното право или специален фонд по публичното право, мястото на компетентност за всички спорове, произтичащи от договорни отношения между клиента и доставчика, е мястото на стопанска дейност на доставчика.


(3) Договорът остава обвързващ в останалите си части, дори ако отделни разпоредби са правно недействителни. Когато е приложимо, законовите разпоредби заместват недействителните разпоредби. Ако обаче това би представлявало неразумно затруднение за една от договарящите се страни, договорът е недействителен в своята цялост.


(4) Измененията или допълненията към тези общи условия трябва да бъдат направени в писмена форма.



Прикачен файл


Примерен текст за формуляра за отказ


Хайнрих-Ролер-Щрасе 16б

10405 Берлин

service@health-bar.com:


  С настоящото аз/ние(*) прекратявам/а договора, сключен от мен/нас(*), за закупуване на следните стоки


Поръчано на(*)/получено на(*)

  Име на потребител(и)


Адрес на потребителя(ите)

  Подпис на потребителя(ите)

           (само за уведомления на хартиен носител)


Дата


(*) Задраскайте ненужното.